什麼是翻譯公證?

什麼是翻譯公證?翻譯公證文件需要非常專業的翻譯能力,因為公證文件的意涵就是文件的真實性,且翻譯與原文也是一致的原件和翻譯件必須保持絕對的一致,有一些熟悉外國語言的朋友認為自己就可以勝任翻譯工作,但是知行翻譯要提醒大家,非專業人士很難做到精准翻譯,哪怕是有一個詞不太恰當或者不符合規定,就會導致翻譯件不通過,從而耽誤自己辦理護照的進度,所以做到原件和翻譯件一致,是護照翻譯最基本的要求。

護照翻譯一定要加蓋翻譯專用章,如果單純地翻譯護照的話,知行翻譯相信有部分人完全可以勝任,但是護照是證明本國公民在國外身份的合法性,而且大使館也有硬性要求,除了提供相應的護照翻譯件,還必須有工商部門和公安部門及其他相關部門聯合頒佈的翻譯專用章,只有加蓋翻譯章的翻譯件才證明翻譯件的合法性和有效性,所以護照翻譯一定要找有資質地正規翻譯公司。

英文簡歷一般包含個人基本資訊,受教育經歷和程度,工作經驗,榮譽等幾個方面,這些基本資訊雖然不會讓自己的英文簡歷出彩,但它是個人簡歷中必不可少的部分,這裡知行翻譯提醒各位,這些資訊千萬不能出現差錯,有時候一個小細節的紕漏就會讓你失去成功的機會。